n-wp.ru — блог о WordPress

Как сделать блог многоязычным | Global Translator

Ко мне обратился один начинающий блоговод с просьбой подсказать, как лучше сделать: вести два блога на разных языках, или вести один блог на двух языках. Я бы точно не смог переводить материал на несколько языков, так как просто банально у меня не хватит на это времени. Поэтому я посоветовал плагин Global Translator.

tiaurus-0481

Download
Скачать плагин Global Translator
автор | страница

Суть плагина проста: вы пишите блог, а плагин может подключать онлайновые службы перевода страниц. Знает он такие службы аж в количестве четырех штук, что уже не плохо — есть возможность выбора. Если у вас не слишком сложные тексты, то я бы посоветовал выбирать перевод Google. В настройках нужно выбрать язык, на котором вы пишите, а потом отметить языки, на которые хотите, чтобы блог переводился. Количество языков зависит от выбранного сервиса онлайновых переводов.

tiaurus-0483

Global Translator знает множество языков, но больше всего дает сервис Google: Italian, Korean, Chinese (Simplified & Traditional), Portuguese, English, German, French, Spanish, Japanese, Arabic, Russian, Greek, Dutch, Bulgarian, Czech, Croatian, Danish, Finnish, Hindi, Polish, Romanian, Swedish, Norwegian, Catalan, Filipino, Hebrew, Indonesian, Latvian, Lithuanian, Serbian, Slovak, Slovenian, Ukrainian, Vietnamese, Albanian, Estonian, Galician, Maltese, Thai, Turkish, Hungarian. В плагине есть настройки кеширования и включения переведенных статей в карту сайта для поисковых роботов. С помощью виджета флажки, символизирующие доступные для перевода блога языки, располагаются в сайдбаре.

tiaurus-0482

Если тема не поддерживает виджеты, то можно воспользоваться кодом, который вы самостоятельно пропишите в нужное место:

Помимо бесплатной версии существует и платная. Она автоматически переводит страницу на тот язык, который отвечает вашему местоположению (определяет, откуда вы пришли и выбирает язык перевода).

тест на iq · Сауна Санкт-Петербург · Фотографии татуировок

7 комментариев

  • Хочу добавить, что под плагином стоит подпись автора. Он просит её не убирать, но выглядит она по меньшей мере не эстетично. Ссылку на разработчика плагина можно поставить в знак благодарности где нить… например в футере.
    Но. Не пытайтесь просто убрать её из кода — не получится. Её можно только изменить.

    ЗЫ. Расскажите про капчу :)

    • Transposh вам в помощь. ссылку автора с недавних пор убрать можно прямо в настройках (не ковыряя код). переводит использую движки (вроде как 2). сохраняет переводы в базе данных; есть возможность редактировать переводенный текст.

      • А в какой базе данных сохраняет перевод? Если в моей, то я против — это сколько мусора в ней накопится со временем.
        По-моему, что тот плагин что этот — все плохо переводят. Вот что выдал Transposh:

        Вместе с тем, что является более важным является то, что мы наконец смогли очистку нашего вехи, и множество передач в полном объеме

        И так далее и в том же духе.

  • Плагин неплохой, но не всегда выдает читабельный контент. А если Вы решите сами писать в блог на разных языках, то предлагаю посмотреть в сторону вот этих плагинов.
    Это ни в коем разе не пиар статьи с моего блога, а для тех, кто решит сделать полноценный мультиязычный блог.

  • Кстати, советую поставить кэширующий плагин, например wp-super-cache, а то слишком много запросов к базе делает твой блог, да и грузится медленно.

  • А все таки если отвечать на вопрос, то что лучше с точки зрения заработка, вести один блог ru/en, или два блога?

    • Думаю, что два раздельных блога вести лучше. Каждый блог можно оптимизировать под свою аудиторию, ведь варианты монетизации в буржунете и в рунете совершенно разные.